食指 Shi Zhi (1948 - )
黄昏 |
Abenddämmerung |
| 我是站在橘红色的礁石上 | Ich stehe auf den orangenroten Klippen |
| 脚下翻腾着血的波浪 | Unter meinen Füßen bäumen sich Wellen von Blut auf |
| 这些感情的波涛沉默着 | Die Wogen der Gefühle bleiben schweigsam |
| 巨大的悲痛失去了声响 | Mein gewaltiger Schmerz hat seine Stimme verloren |
| 不是躺在爱人的胸旁 | Ich liege nicht an der Brust meiner Liebsten |
| 也不是睡在朋友的手掌 | Und schlafe nicht in der Hand eines Freundes |
| 不!不!我是靠在 | Nein! Nein! Ich lehne am |
| 腐朽精神的白色尸骨上 | Weißen Gerippe verfaulter Lebenskraft |
| 晚风掀起我的头发 | Der Nachtwind weht in mein Haar |
| 带来童年天真的幻想 | Er bringt die unschuldigen Fantasien der Kindheit mit sich |
| 头发像是扬起的风帆 | Mein Haar, das wie ein Segel aufgebläht ist |
| 带着头颅,又誙远航 | Trägt meinen Kopf auf eine andere weite Reise |
| 这儿才是真正的海洋 | Hier ist der echte Ozean |
| 谁也挣不脱它热情的臂膀 | Keiner kann sich aus seinen leidenschaftlichen Armen befreien |
| 我热烈地亲吻着她 | Ich küsse sie voller Inbrunst |
| 但却跌倒在绿色的山冈 | Doch dann falle ich auf dem grünen Hügel zu Boden |
| 1968 | 1968 |